Africada postalveolar con voz

Da Wikipedia, a enciclopedia libre.
Ir á navegación Ir á busca
Africada postalveolar con voz
Número IPA 104 (135)
IPA - texto d͡ʒ
IPA - imaxe
Africate postalveolar.svg con voz IPA
Unicode U + 02A4
Entidade & # 676;
SAMPA dZ
X-SAMPA dZ
Kirshenbaum dZ
Escoito

A africada postalveolar sonora é unha africada consoante presente nalgunhas linguas, que segundo o alfabeto fonético internacional represéntase co símbolo d͡ʒ (no pasado, ʤ ).

Na lingua italiana este fono está representado ortográficamente coa letra ⟨G Seguido das vogais e , i ou co digrama ⟨Xa Seguido de vogais a , o , u ; nunca aparece ao final dunha palabra nin ante outra consoante, a diferenza doutras linguas.

características

A africada postalveolar sonora ten as seguintes características:

  • o seu xeito de articulación é africado , porque este fono débese á secuencia dunha fase oclusiva e unha fase fricativa;
  • o seu lugar de articulación é postalveolar , porque para producir este son é necesario situar a lingua máis alá dos alvéolos ;
  • É unha consoante sonora , como se produce coa axuda das cordas vocais .

Outras linguas

Piemontés

En piemonte escríbese coa letra ⟨G Seguido das vogais e , i ou co digrama ⟨Xa Seguido das vogais a , o , u e o dígrafo ⟨Días Ao final da palabra.

Friulano

En friulano escríbese coa letra ⟨Z Seguido dunha vogal (por exemplo, zûc [ˈd͡ʒu: k] "xogo"). Non obstante o grafema ⟨Z Tamén pode representar a africada alveolar sen voz e a africada alveolar sonora . Polo tanto, dado que non hai regra sobre a pronuncia, o valor fonético do grafema dentro dunha palabra debe coñecerse a priori.

Véneto

En Veneto , este fone só está presente na variante veneciana e está representado ortográficamente coa letra ⟨G Se vai seguido das vogais e , i ou co dígrafo ⟨Xa Se vai seguido das vogais a , o , u .

Talian

En talian , normalmente escríbese ⟨J Seguido de calquera vogal, mentres que a mesma letra en lingua veneciana indica o fonema j .

Francés

En francés este fono escríbese co dígrafo ⟨Dj (O sinxelo ⟨J Fai a fricativa correspondente, / ʒ / ). Pero a pronuncia real feita imitando o orixinal é máis ben [ɡʒ] , sen tocar os dentes coa lingua: Djibouti [ɡʒibuˈti] . Así, é físicamente máis barato, pero non moi sensible á audición.

Inglés

En inglés este phono aparece na ortografía ⟨G O ⟨J :

Español

En castelán este son non está presente, agás nalgúns dialectos arxentinos, onde substitúe o semiconsonado / j / no grafema ⟨Y .

Alemán

En alemán, o son (normalmente ausente no idioma e presente só nalgunhas palabras ) está representado por catro letras: ⟨Dsch (Por exemplo, Dschungel [ˈd͡ʒʊŋəl] "selva").

Checo, letón, lituano, eslovaco, esloveno e croata

En checo , letón , lituano , eslovaco , esloveno e croata o fono exprésase co dígrafo ⟨Dž É considerada unha única letra (por exemplo Dżem "jam"; Džakarta "Jakarta").

Árabe

En árabe este fono exprésase coa letra I .

Turco

En turco este son exprésase coa letra ⟨C (Por exemplo, cep [d͡ʒep] "peto").

Esperanto

En esperanto o son é só coa letra ⟨Ĝ (Ex. Xardeno [d͡ʒardeno] "xardín").

Elementos relacionados